State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

18 Oct 2024

Servant And Master

Non est discipulus super magistrum...

Seipsum proponit exemplum patientiae, ut quod Dominus patitur, non sit grave servis tolerare, quasi dicat: Nolite mirari, si ita vos persequuntur, me enim Dominum tractabunt similiter. Non sit ergo turpe pati quod ego patior, quia non est discipulus supra magistrum, id est non est majoris meriti meus discipulus, quam ego magister. Sufficit ergo discipulo meo, id est sufficere debet, ut sit sicut magister ejus, id est ut eum imitetur, et in quo imitetur supponit. Si patrem familias, id est me, avocaverunt Beelzebub, id est principem daemoniorum, quanto magis vos? Hoc est: Si me conviciis aggressi sunt, qui sum Deus, multo magis vos, qui puri homines estis.

Anselmus Laudunensis, Enarrationes In Matthaeum, Caput X

Source: Migne PL 162.1345a-b
The disciple is not greater than the master... 1

He proposes himself as an example of patience, so that as the Lord suffers, it may not be unbearable for the servants to suffer, as if He said, 'Do not wonder if they persecute you, for they treated me similarly. Therefore let it not be deplorable to suffer what I suffer, because the disciple is not greater than the master, that is, my disciple does not have greater merit than I, the master. 'Thus let it be enough for my disciple,' that is, it should be enough, 'that he be like his master,' that is, that he imitate Him, and in what he imitates be subordinate. 'If the father of the family,' that is, me, 'they have named Beelzebub,' that is, the prince of demons, 'how much more you?' That is, if they have come near to convict me, who am God, so much more you, who are mere men.

Anselm of Laon, Commentary On The Gospel of Saint Matthew, Chapter 10

1 Mt 10.24

No comments:

Post a Comment