State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

6 Nov 2018

The Final Interrogation


Κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ. 

Ὁ Χριστός ἐστιν οὖ τῷ βήματι φανερωθῆναι πάντας δεῖ, ἵνα κομίσηται ἔκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἂ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε κακόν. Εἰπὼν δὲ ὑπὸ Κυρίου ἐξέτασιν γινομένην τοῦ δικαίου καὶ τοῦ ἀσεβοῦς, ἐπιφέρει, ὡς μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν, ὁ τὴν κακίαν, οὖσαν ἀδικίαν, ἀγαπῶν, ποιῶν αὐτὴν κολαστέαν, διὰ τοῦ ἁμαρτάνειν· ᾦ ἐναντίον ποιεῖ ὁ δικαίως ἐνεργῶν, ἀγαπῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ τὸν πλησίον ὡς ἑαυτὸν, ὁ εἰς ἀρετὴν αὐτὸν ἄγων. Οὐ μάχεται τὸ, Δικαιος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ, τῷ μὴ ἀνίστασθαι ἀσεβεῖς ἐν κρίσει· τὸ μὲν γὰρ τοὺς πάντη ἀθέους σημαίνει· τὸ δὲ, τοὺς διὰ τὸ ἁμαρτάνειν καταφρονοῦντας Θεοῦ. Πλέονες γὰρ Γραγαὶ δηλοῦσι τοῦτο, μάλιστα ἡ λέγουσα, Ἔσται ὁ δίκαιος ὡς ἀσεβής; ἐν Γενέσει.


Δίδυμος Αλεξανδρεύς, Εἰς Ψαλμους, Ψαλμος Ι'


'God interrogates the righteous and the impious.' 1

Christ is the one before whom all shall appear on the tribunal that each one be given according to what he has done in the body, whether good or evil. 2 Now after it says that the righteous and the impious are interrogated, it says that he who loves wickedness hates his own soul, thus making him accountable for the punishment of his sin. And on the contrary, he who acts righteously loves his own soul, and also his neighbour as himself, whom he leads to virtue. It is not to be disputed that the righteous one interrogates both the righteous and the impious because it is said that 'the impious do not rise in judgement,' 3 for that passage signifies all those who are irreligious and that on account of sin they are contemptuous of God. Many places in Sacred Scripture make this clear, and certainly in Genesis when it is said 'Shall the righteous be as the impious?' 4


Didymus the Blind, Commentary on the Psalms, from Psalm 10

1 Ps 10.6
2 2 Cor 5.19
3 Ps 1.5
4 Gen 18.23

No comments:

Post a Comment