et unumque eorum coram facie sua ambulabat Nam sunt multa peccata quae committimus, sed idcirco nobis gravia non videntur, quia privato nos amore diligentes, clausis nobis oculis, in nostra deceptione blandimur. Unde fit plerumque ut et nostra gravia leviter, et proximorum mala levia graviter judicemus. Scriptum quippe est: Erunt homines seipsos amantes. Et scimus quia vehementer claudit oculum cordis amor privatus. Ex quo fit ut hoc quod nos agimus, et grave esse non existimamus, plerumque agatur a proximo, et nimis nobis detestabile esse videatur. Sed quare hoc quod nobis vile videbatur in nobis grave videtur in proximo, nisi quia nec nos sicut proximum, nec proximum conspicimus sicut nos? Si enim nos sicut proximum aspiceremus, nostra reprehensibilia districte videremus. Et rursum si proximum aspiceremus ut nos, nunquam nobis ejus actio appareret intolerabilis, qui saepe fortasse talia egimus, et nil nos proximo intolerabile fecisse putabamus. Hoc male divisum mentis nostrae judicium corrigere per legis praeceptum Moyses studuit, cum dixit ut justus deberet esse modius, aequusque sextarius. Hinc Salomon ait: Pondus et pondus, mensura et mensura, utrumque abominabile est apud Deum. Scimus quia in negotiatorum duplici pondere aliud majus, aliud minus est. Nam aliud pondus habent ad quod pensant sibi, et aliud pondus ad quod pensant proximo. Ad dandum pondera leviora, ad accipiendum vero graviora praeparant. Omnis itaque homo qui aliter pensat ea quae sunt proximi, et aliter ea quae sua sunt, pondus et pondus habet. Utrumque ergo abominabile est apud Deum, quia si sic proximum ut se diligeret, hunc in bonis sicut se amaret. Et si sic se sicut proximum aspiceret, se in malis sicut proximum judicaret. Debemus ergo nosmetipsos sollicite sicut alios videre, nosque ipsos, ut dictum est, ante nos ponere, ut pennata animalia incessanter imitantes, ne nesciamus quid agimus, coram facie nostra semper ambulemus. Perversi autem, sicut paulo ante jam diximus, coram facie sua non ambulant, quia ea quae agunt nunquam considerant, ad interitum tendunt, in pravis actibus exsultant. De quibus scriptum est: Qui laetantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis. Saepe vero justus qui eos conspicit deflet, sed ipsi phreneticorum more planguntur, et rident. Sanctus Gregorius Magnus, In Ezechielem Prophetam, Liber Primus, Homilia IV Source: Migne PL 76.819b-820c | ...and each one walked with his face set forward. 1 For there are many sins we commit but they do not seem grave to us, because lacking love on account of our own self love, we have closed up our eyes in the charm of our own deceit. Whence it often happens that we judge our defects to be trivial and the trivial faults of our neighbours to be weighty matters. Thus it is written: 'Men shall be lovers of themselves.' 2 And we know that it is by a lack of love that we tightly close up the eye of our heart. Because of which, that which we do ourselves and do not judge to be grave, frequently appears extremely detestable to us when done by our neighbour. But why does that which seems a light thing to us in ourselves appear so grave to us in our neighbour, unless it is that we do not look on our neighbour to be like us, nor that we are like our neighbour? For if we were to see ourselves to be like our neighbor, we would look sternly on our faults. And again if we were to see our neighbour to be like us, never would his act be intolerable to us, we who have perhaps done grave things and then think we have done nothing to our neighbour. This flawed and divisive judgment of our minds is corrected through a teaching of the law that Moses was zealous for, when he said that the measure should be right and the weight fair, 3 Hence Solomon says: 'Different weights, different measures, both are abominable to the Lord.' 4 We know that in the deceits of business there is one weight greater and one less, and likewise men have one weight when they think of themselves and another when they think of their neighbour. They are prepared for the giving of lighter weights and the reception of heavier ones. Thus all men who think of the things of his neighbour in one way and think in another way about his own have different weights, both which are abominable to the God, because if a man should love his neighbour as himself, he should love him to be amid good things. 5 And if he looks on his neighbour to be like himself, he would condemn himself in evil affairs just as he does his neighbour. We should have care, then, to see ourselves like others, so that, as has been said, we place ourselves before ourselves, so that ceaselessly imitating these winged creatures, lest we do not know what we do, we walk with our faces set forward. For the perverted, as we have said a little before, do not walk with the face set forward, because they do not think on the things they do, and racing to ruin they exult in wicked deeds. Concerning which it is written: 'They who rejoice when they do evil, and exult in the worst things.' 6 And though the righteous man who looks on them often weeps, yet they cry out in the manner of madmen, and smile. Saint Gregory the Great, On the Prophet Ezekiel, Book 1, from Homily 4 1 Ezek 1.9 2 2 Tim 3.2 3 Levit 19.36 4 Prov 20.10 5 Levit 19.18, Mt 5.43.44 6 Prov 2.14 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
1 Feb 2025
Judging Oneself And Others
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment