Et posui vectem et ostia, et dixi: Hucusque venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos. Quid enim moraliter per ostia, nisi virtutes; quid per vectem, nisi robur charitatis accipimus? Haec itaque ostia, scilicet operationum virtutes, mare saeviens dissipat, nisi eas ex occulto mentis opposita charitas astringat. Facile autem omne virtutum bonum tentatione cordis irruente destruitur, nisi ab intimis fixa charitate solidetur. Unde et Paulus in suis praedicationibus dum quaedam virtutum ostia mari tentationis opponeret, illico eisdem ostiis quasi robur vectis adiunxit, dicens: Super omnia autem haec charitatem habentes, quod est vinculum perfectionis. Perfectionis enim vinculum charitas dicitur, quia omne bonum quod agitur nimirum per illam ne pereat ligatur. A tentatore namque citius quodlibet opus evellitur, si solutum a vinculo charitatis invenitur; si autem mens Dei ac proximi dilectione constringitur, cum tentationum motus quaelibet ei iniusta suggesserint, obicem se illis ipsa dilectio opponit, et pravae suasionis undas virtutum ostiis ac vecte intimi amoris frangit. Quia ergo Dominus per inspiratae charitatis fortitudinem nascentia in corde vitia reprimit, insurgentis maris impetum per obserata claustra compescit. Ira fortasse in occulto exasperat; sed ne quies superna perdatur, perturbationi mentis officium linguae subtrahitur, ne usque ad vocem exeat, quod in sinu cordis tumultuosum sonat. Luxuria in occultis cogitationibus accenditur; sed ne supernam munditiam mens amittat, conceptae immunditiae ea quae famulari poterant membra castigat, ne usque ad corruptionem corporis exhalet fetor cordis. Avaritia stimulat; sed ne coelesti regno mens careat, intra claustra se parcimoniae contenta propriis ligat, ne in pravo se opere dilatet, et usque ad exteriores actus internae concupiscentiae aestus exsudet. Superbia inflat; sed ne veram celsitudinem amittat, considerando quisque quia pulvis est ab altitudine se conceptae elationis humiliat, certans nimirum ne quod in suggestione cogitationis tolerat in exercitationem operis erumpat. Bene ergo dicitur: Posui vectem et ostia, et dixi: Hucusque venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos, quia dum electus quisque et tentatur vitiis, et tamen facere male suggesta renititur, quasi mare clausum tenetur. Quod etsi intus tumultuosis cogitationum fluctibus mentem percutit, statuta tamen bene vivendi littora non excedit. Quod mare quidem in tumore se erigit, sed dum fixa deliberatione cordis illiditur, fractum redit. Beatus igitur Iob ne sibi tribuat quod contra procellas cordis fortiter stat, voce divina audiat: Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat, quasi de vulva procedens, et caetera. Ac si ei aperte diceretur: Incassum te exterius in bonis operibus pensas, si non me interius, qui in te tentationis undas compesco, consideras. Ut enim tu fluctus ferre possis in opere, meae virtutis est, qui fluctus frango tentationis in corde. Sanctus Gregorius Magnus, Moralia, sive Expositio in Job, Liber XXVIII, Caput XXII Source: Migne PL 75.476a-478a |
And I have set a bar and doors, and said, 'Only to here shall you come, and you shall not go any further, here you will break your swelling waves.' 1 What shall we understand morally by the doors but the virtues, and what by a bar but the strength of love? That is, these doors are the working of the virtues which the wild sea rends asunder unless the charity of the mind, secretly set against them, binds them together. For all the goodness of the virtues is easily destroyed by a temptation of the heart rushing upon them unless it is kept firmly rooted within by love. Whence in his preaching Paul was also opposing certain doors of virtues to the sea of temptation, and he immediately added to them, as it were, the strength of a bar, saying, 'But above all these things having love, which is the bond of perfection.' 2 Love is called the bond of perfection because every good deed which is done is doubtless fastened by it so that it does not perish. For any work is speedily plucked up by the tempter if it is found to lack the bond of love. But if a mind is constrained by the love of God and of neighbour, when the motions of temptations have suggested to it any wicked thoughts, this very love opposes itself to their advance, and by the gates of the virtues and the bar of inmost love breaks the waves of sinful persuasion. Because, then, by the strength of inspired love the Lord restrains the sins which spring up in the heart, so He checks the onset of the rising sea by setting against it barred doors. It may happen that anger exasperates within, but that heavenly peace may not be lost the aid of the tongue is not lent to the agitation of the mind, whence that which sounds tumultuously in the recesses of the heart does not vent itself in words. Lust is kindled in the secret thoughts, but that it lose not its heavenly purity, the mind chastens those limbs which could help to augment the uncleanness conceived within, lest the filthiness of the heart should be exhaled to the corruption of the body. Avarice besets, but that it might not lose not the kingdom of heaven, the mind, contented with its own lot, confines itself within the bounds of parsimony, lest it should break out in wicked deeds, and lest the heat of inward desire should ooze forth into outward acts. Pride puffs up a man, but that he might not lose his true dignity, he brings himself down from the loftiness of his conceived pride by considering that he is dust, doubtless striving so that what he endures by the prompting of thought may not burst forth into outward acts. Well, then, it is said, 'I have set a bar and doors, and to here you shall come, and you shall not go any further, here you shall break your swelling waves,' because when any of the elect are assaulted by sin, yet there is a refusal to act upon evil suggestions, and thus the sea, as it were, is kept within bounds. And though it lashes the mind within with the tumultuous waves of thoughts, yet it does not pass over the appointed bounds of living well. Indeed this sea swells up, but when it dashes against the firm determination of the heart, it is broken and withdraws. Therefore the blessed Job, so that he might not ascribe his standing firmly against the storms of his heart to himself, hears the Divine voice; 'Who shut up the sea with doors, when it was breaking forth as if proceeding from the womb?' and the rest, 3 as if it were plainly said to him, 'In vain you think well of yourself because of exterior good deeds, if you do not consider me within who still the waves of temptation in you. For that you can withstand the waves is by my strength who break the waves of temptation in the heart.' Saint Gregory the Great, Moralia, or Commentary on Job, Book 28, Chapter 22 1 Job 38.10-11 2 Colos 3.14 3 Job 38.8 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
17 Feb 2025
Virtue And Love
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment