State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

19 Feb 2026

Fasting And The Devil

Καὶ προσελθών αὐτῷ ὁ πειράζων, εἶπεν· Εἰ Υἰὸς εἶ τοῦ Θεοῦ , εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.

Ἤκουσε τῆς ἐξ οὐρανοῦ φωνῆς ὁ λῃστής. Πάλιν εἶδὲν αὐτὸν πεινῶντα, καὶ ἀμφέβαλλε λοιπὸν, πῶς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ πεινᾷ· διὰ τοῦτο τοίνυν πειράζει αὐτὸν, ἵνα μάθῃ. Κολακεύει δὲ αὐτὸν, νομίζων ὑποκλέψαι, ἐν τῷ λέγειν· Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ. 'Αλλ' ἐρωτᾷς· Καὶ τί ἁμάρτημα ἦν τὸ ποιῆσαι τοῦς λίθους ἄρτους; ῎Ἄκουε οὖν, ὅτι τὸ ἀκούειν τοῦ διαβόλου κατά τι, ἁμάρτημά ἐστιν. ῎Αλλως τε ἴδε· οὐκ εἶπεν, ἕνα ὁ λίθος οἱ τος γένηται ἄρτος, ἀλλ᾽ Οἱ λίθοι, θέλων ῥίψαι τὸν Χριστὸν εἰς περιττότητα. Τῷ γὰρ πεινῶντι εἷς ἄρτος ἀρκεῖ πάντως· διὰ τοῦτο ὁ Χριστὸς οὐκ ἤκουσεν αὐτοῦ.

Θεοφύλακτος Αχρίδος, Ἑρμηνεία Εἰς Τὸ Κατὰ Ματθαιον, Κεφαλὴ Δ'

Source: Migne PG 123.180c-d
And coming near Him, he tempted Him saying, 'If you are the Son of God, tell these stones to become bread.' 1

This criminal heard the heavenly voice, 2 and then he saw Him hunger, and he doubted that the son of God would hunger, and therefore he tested Him that he might learn. And he flattered himself in thinking to trick him by saying, 'If you are the son of God.' But if you ask what is sinful in turning stones into bread, hear that to listen to the devil in anything is a sin. Then see that he did not say, 'Turn this stone into bread,' but 'stones,' wishing to encourage Christ to superfluity, for one loaf is enough for a hungry man. Because of this Christ did not listen to him.

Theophylact of Ochrid, Commentary On The Gospel Of Saint Matthew, Chapter 4

1 Mt 4.3
2 Mt 3.16-17

No comments:

Post a Comment