State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

28 Dec 2025

Killings In Bethlehem

Τότε Ἡρώδης ἰδὼν, ὅτι ενεπαίχθη ὑπὸ τῶν Μάγων...

Ὥσπερ τῷ Φαραὼ ἐνέπαιξεν ὁ Θεὸς διὰ Μωϋσέως, οὕτω καὶ τῷ Ἡρώδῃ διὰ τῶνΜάγων· ἐπεὶ καὶ ἄμφω, καὶ Ἡρώδης καὶ Φαραὼ, παιδοκτόνοι. Ὁ μὲν Φαραὼ τὰ τῶν ἐν Αἰγύπτῳ Ἑβραίων ἄῤῥενα φονεύων, ὁ δὲ Ἡρώδης, τὰ τῶν ἐν Βηθλεέμ.

Ἐθυμώθη λίαν, καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλε πάντας τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλεέμ.

Τὴν κατὰ τῶν Μάγων ὀργὴν, κατὰ τῶν οὐδὲν ἀδικησάντων, ἐνδείκνυται . Τίνος δὲ ἕνεκεν συνεχωρήθησαν' οἱ παῖδες σφαγῆναι; Ἵνα δειχθῇ τοῦ Ἡρώδου ἡ κακία· ἀλλ᾽ ἴσως ἐρεῖς μοι· Καὶ τὶ τοῦτο; ἵνα δειχθῇ ἡ ἐκείνου κακία, διὰ τοῦτο ἠδικήθησαν οἱ παῖδες; ῎Ακουε τοίνυν, ὅτι οὐκ ἠδικήθησαν, ἀλλὰ στεφάνων ἠξιώθησαν. Πᾶς γὰρ ὁ·κακόν τι πάσχων ἐνταῦθα, ἢ εἰς ἁμαρτημάτων διάλυσιν πάσχει , ἢ εἰς στεφάνων προσθήκην· ὥσπερ δὴ καὶ οὗτοι οἱ παῖδες, μειζόνως στεφανωθήσονται.

Καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς, ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω, κατὰ τὸν χρόνον ὂν ἠκρίβωσε παρὰ τῶν Μάγων. Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Ἱερεμίου τοῦ προφήτου, λέγοντος,

Ἴνα μή τις νομίσῃ, ὅτι ἄκοvτος τοῦ Θεοῦ γέγονεν ἡ τῶν νηπίων ἀναίρεσις, δείκνυσιν ὅτι καὶ προεγίνωσκε καὶ προείπεν.

Φωνὴ ἐν Ῥαμᾷ ἡκούσθη.

Ἡ Ῥαμά, τόπος ἦν τῆς Παλαιστίνης ὑψηλός. Τοῦτο γὰρ σημαίνει τὸ ὄνομα, ὑψηλήν· ἔλαχε δὲ εἰς κλῆρον τῇ φυλῇ τοῦ Βενιαμίν, ὃς ἦν τῆς Ῥαχὴλ υἱός· ἡ δὲ Ῥαχὴλ, ἐv τῇ Βηθλεὲμ ἐτάφη. Λέγει τοίνυν τὴν Βηθλεὲμ ὁ προφήτης , Ῥαχήλ, διότι ἐν αὐτῇ ἐτάφη ἐκείνη· τὸν δὲ κλαυθμὸν καὶ τὸν θρῆνον, ἀκουσθῆναι ἐν τῇ ὑψηλῇ. Ἄκουε τοίνυν τοῦ προφήτου· θρῆνος καὶ κλαυθμὸς, καὶ ὀδυρμὸς πολύς· Ραχήλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς, τουτέστιν, ἡ Βηθλεέμ, καὶ οὐκ ἤθελε παρακληθῆναι , ὅτι οὐκ εἰσίν. Ἐν τῷ βίῳ τούτῳ οὐκ εἰσὶν, ἐπεὶ ἀἱ ψυχαὶ, ἀθάνατοι.

Θεοφύλακτος Αχρίδος, Ἑρμηνεία Εἰς Τὸ Κατὰ Ματθαιον, Κεφαλὴ B'

Source: Migne PG 123.169a-c
Then Herod, perceiving that he had been tricked by the Magi... 1

As Pharoah was outwitted by God through Moses, so Herod was through the Magi, since both Herod and the Pharoah were murderers of children. Pharaoh killed the first born boys of the Hebrews in Egypt 2 and Herod the those of Bethlehem.

'He was exceedingly angry and commanded that all the male boys in Bethlehem should be slain.'

He reveals his anger against the Magi who offended in nothing. But why were the boys allowed to be killed? So that the wickedness of Herod might be shown. But perhaps you will say to me, 'Why in this way? Can his wickedness not be exposed but that little boys must suffer violence?' Hear then, that it was to win crowns they there were afflicted. All who suffer some injury here, either suffer that sin might be cleansed, or that a crown might be gained, and so even these boys were crowned.

'And to all the borders, from two years and under, according to the time that had been reckoned by the Magi. Then were fulfilled the words of Jeremiah the prophet, who said...

Lest anyone think that the killing of the little ones was done without God's knowledge, he shows it was foreknown and predicted.

A cry in Rhama was heard... 3

Rhama was a high place in Palestine, and the name signifies a high place, and it was part of the lot of the tribe of Benjamin, who was a son of Rachel, and Rachel was buried in Bethlehem. 4 Therefore the prophet speaks of Bethlehem and Rachel because Rachel was buried there, and weeping and groaning was heard in the heights. Hear, then, the prophet, 'Lamentation and tears and much weeping. Rachel weeping for her children,' that is, of Bethlehem, 'and she was unwilling to be consoled, because they are no more.' 3 They are no more in this world, because their souls are immortal.

Theophylact of Ochrid, Commentary On The Gospel Of Saint Matthew, Chapter 2

1 Mt 2.16
2 Exod 1.8-22
3 Jerem 31.15
4 Genes 35.17-20

No comments:

Post a Comment