Beati qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur. Notandum autem quod quattor modis fit planctus sanctorum, cum priora peccata deplorant cum in infernum cadentes plangunt, cum in peccatis viventes, cum pro desiderio regni coelestis admodum tristes fiunt, et quatuor species lacrymarum natura continet. Sunt quidem lacrymae humidae, ut abluant sordes peccatorum, et restituant perditum baptismum; sunt salsae et amarae, ut restringant carnis fluxum, et terent dulcedinem voluptatum; sunt calidae, ut praevaleant contra infidelitatis frigus. Sunt purae, ut a pristinis erroribus mundatos, in pura constituant conversatione. Hae ergo pro amissis charis saepius fiunt, ut nos admoneant quatenus amissa bona opera reparemus, et ad desertam a nobis propter praevaricationem paradisi patriam per mandatorum Dei custodiam redeamus. Semper enim luctus inter duas laetitias consistit, id est, inter mundi praecedentem, et coelestis regni appropinquantem, et beatus cui temporalis tristitia aeternam parturiet laetitiam. Rabanus Maurus, Commentariorum In Matthaeum, Liber II, Cap V Source: Migne PL 107.796a-b |
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. 1 It should be noted that there are four ways of weeping for those who are holy, first when they deplore sins once committed, then when they weep over the descent to hell, then when there is living in sin, and then when they are made tearful because of longing for the kingdom of heaven. And these four types of tears are found in nature. There are tears of water, so that the filth of sins may be washed away and the ruin of baptism restored. There are salty and bitter tears that restrain the urges of the body and wear away the sweetness of pleasures, There are warm tears that prevail against the frigidity of faithlessness. And there are pure ones that cleanse from old errors and establish one in a wholesome way of living. And all these most frequently come from a lack of love and admonish us to look to the repair of a lack of good deeds, that from the waste made by us because of sin we may return to the fatherland of paradise by the keeping of the commandments of God. For grief is always found between two joys, between the preceding things of the world and the approaching things of the kingdom of heaven, and blessed is he who in temporal sorrow gives birth to eternal joy. Rabanus Maurus, Commentary On The Gospel of Saint Matthew, Book 2, Chapter 5 1 Mt 5.5 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
9 Nov 2024
Four Types Of Tears
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment