State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

13 Apr 2017

Lamenting Judas

Σήμερον, ἀγαπητοὶ, ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς παρεδόθη·  τῇ γὰρ ἐπιούσῃ ἑσπέρᾳ ταύτῃ, λαβόντες αὐτὸν, ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαῖοι.  Ἀλλὰ μὴ γένῃ κατηφὴς, ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς παρεδόθη· μᾶλλον δὲ γενοῦ κατηφὴς, καὶ κλαῦσον πικρῶς, ἀλλὰ μὴ ὑπὲρ τοῦ παραδοθέντος Ἰησοῦ, ἀλλ' ὑπὲρ τοῦ προδότου Ἰούδα.  Ὁ μὲν γὰρ παραδοθεὶς τὴν οἰκουμένην ἔσωσεν, ὁ δὲ προδοὺς τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ἀπώλεσε· καὶ ὁ μὲν προδοθεὶς ἐν δεξιᾷ κάθηται τοῦ Πατρὸς ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ὁ δὲ παραδοὺς ἐν ᾅδου νῦν ἐστι, τὴν ἀπαραίτητον ἀναμένων κόλασιν.  Διὰ τοῦτον οὖν κλαῦσον καὶ στέναξον, διὰ τοῦτον πένθησον, ἐπειδὴ καὶ ὁ Δεσπότης ἡμῶν διὰ τοῦτον ἐδάκρυσεν. Ἰδὼν γὰρ αὐτὸν, φησὶν, ἐταράχθη καὶ εἶπεν·  Εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με. Ὢ πόση εὐσπλαγχνία τοῦ Δεσπότου. ὁ προδοθεὶς ὑπὲρ τοῦ προδόντος ἀλγεῖ.  Ἰδὼν γὰρ αὐτὸν, ἐταράχθη, φησὶ, καὶ εἶπεν·  Εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με. Τίνος ἕνεκεν ἠθύμησεν;  Ὁμοῦ καὶ τὴν φιλοστοργίαν τὴν ἑαυτοῦ ἐπιδεικνύμενος, καὶ διδάσκων ἡμᾶς, ὅτι οὐ τὸν πάσχοντα κακῶς, ἀλλὰ τὸν ποιοῦντα κακῶς, τοῦτον θρηνεῖν πανταχοῦ δίκαιον.  Τοῦτο γὰρ ἐκείνου χεῖρον, μᾶλλον δὲ ἐκεῖνο μὲν οὐ κακὸν, τὸ κακῶς παθεῖν, κακὸν δὲ τὸ ποιῆσαι κακῶς.  Τὸ μὲν γὰρ κακῶς παθεῖν, τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν προξενεῖ, τὸ δὲ κακῶς ποιῆσαι αἴτιον ἡμῖν τῆς γεέννης καὶ τῆς κολάσεως γίνεται.  Μακάριοι γὰρ, φησὶν, οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.


Ἅγιος Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος, Εἰς Την Προδοσιαν Του Ἱουδα
Today, beloved, our Lord Jesus Christ was betrayed, for it was on this approaching evening that the Jews seizing him, took Him away. But do not be dejected hearing that Jesus was betrayed, but rather be dejected and weep bitterly, not over the betrayed Jesus, but over the traitor Judas. For He who was betrayed saved the whole world, while he who betrayed lost his soul. And He who was betrayed is seated at the right hand of the Father in heaven, and he who betrayed is now in hell, awaiting the inevitable punishment. So weep and groan for this, mourn for this, since even our Master wept for this. For beholding him, Jesus was troubled and said: 'One of you shall betray Me' 1. Oh, how great is our Master’s compassion! He who was betrayed grieved for him who betrayed. For beholding him, Jesus was troubled and said: 'One of you shall betray Me.' Why was He disheartened? Both to show His tender love and to teach us that to mourn, not for the one suffering evil, but for the one doing evil, is most righteous. The latter is worse than the former, or rather, to suffer evil is not evil, but to do evil is evil. For while suffering evil gains the Kingdom of Heaven, doing evil is the cause of  Gehenna and punishment for us. 'For Blessed,' says the Lord, 'are they who are persecuted on account of righteousness, for theirs is the Kingdom of Heaven.' 2

Saint John Chrysostom, On The Betrayal of Judas 


1 John 13:21
2 Matt 5:10

No comments:

Post a Comment