State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

23 Jul 2018

Soul Haters

Κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ· ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῠ ψυχὴν, κ.τ.ἐ.

Διὸ πᾶς ὁ ἁμαρτάνων ὡς ἄν τις μισῶν ἐπιβουλεύει τῇ ἰδίᾳ ψυχῇ. Ὥωπερ οὖν ὁ πράττων τὸ δίκαιον αὐτὸν ἀγαπᾷ, ἑαυτόν τε καὶ τὸν πλησίον εὐεργετῶν, τῷ εἰς ἁρετὴν αὐτὸν ἄγρειν ὡς ἑαυτον. Ἀσεβῆ δὲ νῦν λέγει τὸν διὰ τὸ ἁμαρτάνειν καταφρονοῦντα Θεοῦ, ὅς καὶ κρίνεται μετὰ τοῦ δικαίου, ὡς πολλαχόθον δῆλον, καὶ ἐκ τοῦ ἐν Γενέσει· Καὶ ἔσται δίκαιος ὡς ὁ ἀσεβής· ὁ γὰρ πάντη ἄθεος οὐκ ἀναστήσεται ἐν κρίσει. Κἂν μὴ λέγῃ τις, ὅτι μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν, ἐλεγχεται διὰ τοῦ ἀδικίαν ἀγαπᾷν μισῶν αὐτήν· ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀκολασίαν ἀγαπῶν, ἢ δειλίαν, ἢ ἀφροσύνην.


Ὠριγένης, Εἰς Ψαλμους, Ψαλμος Ι'
'The Lord interrogates the righteous and the impious; he who loves iniquity hates his own soul,' etc 1

For everyone who sins is like one who in hatred ambushes his own soul. And likewise he who acts righteously loves his soul, and concerning himself and his neighbour he acts well, so he leads both to virtue at the same time. It says the impious by sinning spurns God, he who with the righteous is judged, which is found in many places, and certainly in that passage of Genesis: 'And shall it be so with the righteous as with the impious?' 2 For he who is utterly without God shall not rise in judgement. 3 And even if he says that he does not hate his own soul, he shows that he does hate it by his love of iniquity, and in like manner it is with the one who loves incontinence and indolence and foolishness.


Origen, On the Psalms, from Psalm 10

1 Ps 10. 6
2 Gen 18.25

3 Ps 1.5

No comments:

Post a Comment