State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

10 Apr 2018

Passing Away

Εὐκοπώτερον δέ ἐστι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν, ἢ τοῦ νομοῦ μίαν κεραίαν πεσεῖν.

 Ἔτι μία κεραία οὐ παρ' Ἔλλησι μόνον ἐστὶ τὸ ἰῶτα, ἀλλὰ καὶ παρ' Ἑβραίοις τὸ παρ' αὐτοῖς καλούμενον ἰωθ. Δύναται δὲ ἰῶτα συμβολικῶς λέγεσθαι Ἰησοῦς, ἐπείπερ ἡ ἀρχὴ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ καὶ παρ' Ἔλλησι καὶ παρ' Ἑβραίοις ἀπὸ τοῦ ἰὼθ γράφεται. Ἔστι τοίνυν ἐν  τῷ νόμῳ ὁ Λόγος τοῦ Θεοῦ μὴ παρερχόμενος αὐτὸν, μηδὲ πρότερον πίπτων, ἑως ἂν πάντα γένηται· τότε δὲ πίπτων, ἵνα πλείονα καρπὸν φέρῃ· οὐ νικηθεὶς, ἀλλὰ τεπεινώσας ἑαυτὸν, καὶ γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.


Ὠριγένης, Εἰς Το Κατα Λουκαν Εὐαγγελιον, Κεφ ΙϚ'

Easier it is for heaven and earth to pass away than a jot to fall from the law. 1

One jot, and not the iota of the Greeks, but that letter which to the Hebrews is named jod. It is possible to say that iota symbolises Jesus because the beginning of his name in Greek is an iota, which in Hebrew is written jod. Therefore in the law the Word of God will never pass away, it will not fall away before that moment when all things are fulfilled. 2 Then indeed it is removed, that a greater fruit may be born, not conquered, 'but humbling himself, obedient to death, death on a cross.' 3


Origen, Commentary On Luke, Chap 16, Fragment

1 Lk 16.17
2 Lk 21. 32
3 Philipp. 2.8


No comments:

Post a Comment