| ΕΡΩΤ ΛΕ' Τί ἐστιν , Εσεσθέ μοι λαὸς περιούσιος ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν · ἐμὴ γὰρ ἐστι πᾶσα ἡ γῆ; Πάντων εἰμὶ , φησί , ποιητὴς καὶ Δεσπότης , καὶ πάντων ὡς ποιητὴς προμηθοῦμαι· ὑμᾶς δὲ οἷόν τινα λαὸν ἐξαίρετον ἐμαυτῷ ἀφιέρωσα . Τοῦτο γὰρ ἐπήγαγεν· Ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι εἰς βασίλειον ἰεράτευμα, ἔθνος ἅγιον. Ωσπερ γὰρ τοὺς Λευΐτας, Ἰσραηλίτας ὄντας , τῶν ἄλλων φυλῶν προτετίμηκε, καὶ εἰς τὴν θείαν ἀφιέρωσε λειτουργίαν οὐ τῶν ἄλλων ἀμελῶν , ἀλλὰ διὰ τούτων τὴν ἐκείνων ποιούμενος ἐπιμέλειαν· οὕτω τὸ τοῦ ᾿Αβραὰμ , καὶ Ἰσαὰκ , καὶ Ἰακώβ , ἐξελέξατο σπέρμα· πρῶτον ἐπειδὴ ἐξ αὐτῶν ἤμελλε κατὰ σάρκα βλαστάνειν ὁ Δεσπότης Χριστός· ἔπειτα διὰ τῶν εἰς τούτους γινομένων τὴν οἰκείαν ἐπιδεικνὺς δύναμιν , καὶ πάντας ἀνθρώπους διδάσκων τὴν τῆς θεογνωσίας ὁδόν. Τούτων μέντοι εἰρημένων · Απεκρίθη πᾶς ὁ λαὸς, καὶ εἶπε· Πάντα ὅσα εἶπεν ὁ Θεὸς ποιήσομεν, καὶ ἀκουσόμεθα. Αὕτη δὲ τοῦ λαοῦ ἡ συνθήκη ὑπογραφῇ τινι ἔοικε γραμματίου· ὅθεν τὴν οἰκείαν παραβάντες ὁμολογίαν , ταῖς τῆς νομοθεσίας ἀραῖς ὑπεβλήθησαν , ὧν τοὺς εἰς αὐτὸν πεπιστευκότας ὁ Δεσπότης Χριστὸς ἠλευθέρωσε . Χριστὸς γάρ, φησὶν , ἐξηγόρασεν ἡμᾶς ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου, γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα. Τὸ μέντοι περιούσιος, ἐξαίρετος ὁ Σύμμαχος ἡρμήνευσεν. Θεοδώρητος Ἐπίσκοπος Κύρρος, Εἰς Τὴν Ἐξοδον Source: Migne PG 80.232b-c |
Question 35 Why is it said, 'You shall be my chosen people before all the nations, for all the earth is mine'? 1 'I am the Creator and Lord of all things,' He says, 'and as the Creator I have care for all things, and I have consecrated you to myself as a certain elect people.' Then He adds, 'You shall be a royal priesthood and a holy people.' For as the Levites, who were of the Israelites, were chosen before the other tribes and appointed to the Divine office, it is not therefore that He neglects the other tribes, but it is through them He might care for all of them. So He chose the seed of Abraham, Isaac and Jacob, firstly that Christ the Lord might arise from them according to the flesh, and then that through them His power would be made manifest, and He might teach all men to know the way and reason of God. When, then, He said this, all the people replied and said, 'All that God has said we shall do and we shall hear.' And this way of the people is like signing a treaty, whence acting against their own agreement they were made obnoxious, and came under the curse of those who dispute the law, from which Christ the Lord vindicated those who believe in him, 'For Christ redeemed us from the curse of the law, becoming a curse for us.' 2 For 'chosen' here Symmachus translates, 'elect.' Theodoret of Cyrrhus, Questions On Exodus 1 Exod 19.5 2 Galat 3.13 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
26 Apr 2026
A Chosen People
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment