State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

22 Mar 2026

Weeping the World

Beati qui lugent.

Quamvis fidelis res mundi abdicavit, quamvis de injuriis non doluit, tamen in multa incidit aliquando, et ideo necessariae sunt lacrymae quae semper abluant, quia semper peccamus, et in miseriis hujus mundi nos esse videmus. Dolemus etiam de peccatis proximorum. Duo sunt genera compunctionis, quando pro miseriis hujus mundi et peccatis nostris gemimus, et pro desiderio coelestium. Unde filia Caleph petivit a parte irriguum superius et irriguum inferius, quia anima petit compunctionem a Deo, et pro peccatis, et pro desiderio patriae coelestis. Luctum autem pro miseriis hujus vitae et desiderio supernae patriae, non habet nisi solus pauper et mitis, qui mundum non diligit, sed miserum se recognoscit, et ideo coelum concupiscit. His lugentibus pro suis et aliorum peccatis convenit postulare: Debita nostra nobis dimitte, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Haec virtus quae mundi miseriam sentit, et a coelesti patria discernit, descendit a spiritu scientiae. Scientia enim de terrenis est, ut sciamus quae sit ista habitatio terrena, quam gravis, quam misera. Quod autem cogitamus de coelesti patria, hoc ideo fit, ut per comparationem miseriam hujus vitae intelligamus.

Anselmus Laudunensis, Enarrationes In Matthaeum, Caput V

Source: Migne PL 162.1286a-c
Blessed are those who weep... 1

Although the faithful man has forsaken the things of the world, although he has not been grieved because of injuries, however from time to time and in many things he falls, and therefore cleansing tears are always necessary, because we always sin, and we see ourselves among the wretched things of this world, and then we also grieve for the sins of our neighbours. There are two types of compunction, one when we groan for the wretchedness of this world and for our sins, and one in our desire for heavenly things. Hence the daughter of Caleb sought a part of both the higher land and the lower land, 2 because the soul seeks forgiveness from God both because of sin and with a desire for the heavenly fatherland. A man does not groan over the miseries of this life and with the desire for the supernal fatherland unless he is poor and meek, unless he is one who does not love the world but recognises his own wretchedness, and therefore desires heaven. With this groaning over himself, it also befits him to petition for the sins of others, 'Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.' 3 This virtue which feels the wretchedness of the world is learned from the heavenly fatherland and descends from the spirit of knowledge. For it is a knowledge of worldly things, so that we might know the things of this terrestrial dwelling, which are burdensome and which are wretched, and because we think of the heavenly fatherland, so it is that compared to it we understand the wretchedness of this life.

Anselm of Laon, Commentary On The Gospel of Saint Matthew, Chapter 5

1 Mt 5.5
2 Jud 1.12-15
3 Mt 6.12

No comments:

Post a Comment