State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

28 Apr 2020

A Warning To One Who Would Go Back


Τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Αἰγύπτου, πιεῖν ὕδωρ Γηών; πρὸς τὸν παλίνστροφον λαὸν ὁ προφήτης φησὶν, ἢ μᾶλλον δι' ἐκείνου Θεός. Τί σοὶ καὶ τῇ συγχύσει ἥς ἀπηλλάγης χειρὶ Θεοῦ κραταιᾷ και βραχίονι ὑψηλῷ; Τί τῆς ἀρετῆς ἀψάμενος, καὶ τῆς ἄκρας φιλοσοφίας γευσάμενος, εἰς κακίαν παλινοστεῖς, οὐκ ἔχων τὸ Γραφικὸν κατὰ νοὺν. Τὸν ἀποστρέφοντα ἀπὸ δικαιοσύνης ἐπὶ ἁμαρτίαν ἐτοιμάσει ὁ Κύριος εἰς ῥομφαίαν; Φυγε τὸν κλύδωνα, καὶ φύγε τὰ κύματα. Ἐπετίμησε Χριστὸς τῷ ἀνέμῳ. Οὐδείς σε χειμῶνος καταλήψεται πεῖρα, εἰ τὸν λιμένα κρατοίης Χριστόι.

Ἅγιος Ἰσίδωρος Του Πηλουσιώτου, Βιβλιον Πρῶτον, Ἐπιστολή ΡΙΕ', Ἠλιᾳ Μονακῳ

Source: Migne PG 78.260c
'Why do you go on the way of Egypt to drink the waters of Geon?'1 as the Prophet said to a fugitive people, or rather as God said through him. Why are you so confused that you would take yourself from the hand of God and the uplifted arm? Why after attaining to virtue and tasting the heights of philosophy, would you turn back to evil, not having that passage of Scripture in mind which says:'God has prepared a sword for him who turns from righteousness to sin'? 2 Flee the tempest, flee the waves. Christ commanded the wind. You would be in no danger from the storm if you held to the port of Christ.

Saint Isidore of Pelusium, Book 1, Letter 115, To Elias the Monk

1 Jer 2.18 LXX 
2 cf Ezek 18.24

No comments:

Post a Comment