State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

7 Jun 2022

A New Shepherd

Νῦν δὲ, ὦ ποιμένων ἄριστε καὶ τελεώτατε, δεῦρόμοι καὶ τὸν σὸν ἀπολάμβανε λαὸν σὺν ἡμῖν τε καὶ πρὸ ἡμῶν, ὃν ἐνεχείρισέ σοι τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, ὃν προσάγουσιν ἄγγελοι, ὃν ὁ βίος καὶ ὁ τρόπος ἐπίστευσεν. Εἰ δὲ διὰ πειρασμῶν καὶ κωλυμάτων τὸν θρόνον κληρονομεῖς, μὴ θαυμάσῃς· οὐδὲν τῶν μεγάλων ἀδόκιμον, οὐδὲν ἀβασάνιστον. Ἕπεται γὰρ φύσει τοῖς μὲν ταπεινοῖς τὸ ῥᾴδιον, τοῖς δὲ ὑψηλοῖς επιτρέπετα τὸ δύσκτητον. Ἤκουσας τοῦ εἰπόντος, Ὅτι δεῖ ἡμᾶς διὰ πολλῶν θλίψεων εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν· εἰπὲ καὶ αὐτός· Διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος, καὶ ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν. Ὢ τοῦ θαύματος! Τὸ ἑσπέρας· ηὐλίσθη κλαυθμὸς, καὶ εἰς τὸ πρωῒ ἀγαλλίασις.  Ἔα ληρεῖν τοὺς πολεμοῦντας καὶ περιχάσκειν, ὡς κύνας ὑλακτοῦντας διακενῆς· ἡμεῖς δὲ μὴ πολεμώμεθα. Δίδασκε προσ-κυνεῖν Θεὸν τὸν Πατέρα, Θεὸν τὸν Υἱὸν, Θεὸν τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, ἐν τρισὶν ὑποστάσεσιν, ἐν μιᾷ δόξῃ τε καὶ λαμπρότητι. Τὸ ἀπολωλὸς ἐκζήτει· τὸ ἀσθενὲς ἐνίσχυε· τὸ ἰσχυρὸν φύλασσε. Τοσαύτην ἀπαιτοῦμέν σε τὴν ἐν τοῖς πνευματικοῖς εὐδοκίμησιν, ὅσην ἐπὶ τῶν κοσμικῶν συνέγνωμεν. Τὴν μὲν οὖν τελεωτέραν ὅπλισιν δέχοιο παρὰ τῶν μειζόνων στρατηγῶν, δι' ἧς δυνήσῃ τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι, καὶ παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ λαὸν περιούσιον, ἔθνος ἅγιον, βασίλειον ἱεράτευμα, ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.

Ἅγιος Γρηγόριος ὁ Ναζιανζηνός, Λόγος ΙΓ'

Source: Migne PG 35.856a-c
And now, best and most excellent of shepherds, come and receive your people with us and for us, which the Holy Spirit has entrusted to you, which the angels bring, which your life and conduct has commended. And if you succeed to the throne at a time of trial and opposition, do not wonder; nothing great is untested and untried. It is a law of nature that what is base is easy, but what is excellent is achieved with difficulty. You have heard it said: 'That through many tribulations we must enter the kingdom of heaven.' 1 Say yourself also, 'We went through fire and water, and you led us into rest.' 2 A wonder! ' In the evening tears and in the morning joy.' 3 Let those who would war, but uselessly and ineptly, gape like dogs barking vainly, but let us not be embroiled. Teach the worship of God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit as three in their persons, one in glory and splendour. Seek the lost, strengthen the weak, and preserve the strong. 4 We ask you to become as distinguished in spiritual affairs as much as we know you are in the world. May you receive a more perfect armour by your greater commanders by which you will be able to quench all the burning shafts of the evil one, 5 and deliver up to the Lord His own people, a holy nation, a royal priesthood. 6 

Saint Gregory Nazianzus, from Oration 13

1 Acts 14.21
2 Ps 65.12
3 Ps 29.6
4 cf Ezek 34.4,16
5 Ephes 6.16
6 1 Pet 2.9

No comments:

Post a Comment