State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

19 Jul 2017

Prayer and Direction

Εἰ δὲ ἡ φωνὴ καὶ ἡ λεξις τῆς νοήσεως χάριν δέδονται ἡμϊν, πῶς οὐχὶ αὐτῆς τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ νοῦ ἐπακούει ὁ Θεὸς, ὅπου γε ἥδη ψυχὴ ψυχῆς, καὶ νοῦς νοὸς ἐπαῖει; Ὅθεν τὰς πολυφώνους γλώσσας οὐκ ἀναμένει ὁ Θεὸς, καθάπερ οἱ παρὰ ἀνθρώπων ἑρμηνεῖς, ἀλλ' ἀπαξαπλῶς ἀπάντων γνωρίζει τὰς νοήσεις· καὶ ὅπερ ἡμῖν ἡ φωνὴ συμαίνει, τοῦτο τῷ Θεῷ ἡ ἔννοια ἡμῶν λαλεῖ, ἥν καὶ πρὸ τῆς δημιουργίας εἰς νόησιν ἤξουσαν ἠπίστατο. Ἔξεστιν οὖν μηδὲ φωνῇ τὴν εὐχὴν παραπέμπειν, συντείνοντα, μόνον δ' ἔνδοθεν τὸ πνευματικὸν πᾶν εἰς φωνὴν τὴν νοητὴν, κατὰ τὴν ἀπερίσπαστον πρὸς τὸν Θεὸν ἐπιστροφήν. Ἐπεὶ δὲ γενεθλίου ἡμέρας εἰκὼν ἡ ἀνατολὴ, κὰκεῖθεν τὸ φῶς αὔξεται ἐκ σκότους λάμψαν τὸ πρῶτον, ἀλλὰ καὶ τοϊς ἐν ἀγνοίᾳ καλινδουμένοις ἀνέτειλε γνώσεως ἀληθείας ἡμέρα κατὰ λόγον τοῦ ἡλίου, πρὸς τὴν ἑωθινὴν ἀνατολὴν αἱ εὐχαί. Ὅθεν καὶ τὰ παλαίτατα τῶν ἱερῶν πρὸς δύσιν ἔβλεπεν· ἵνα οἱ ἀπαντιπρόσωπον τῶν ἀγαλμάτων ἱστάμενοι πρὸς ἀνατολὴν τρέπεσθαι διδάσκωνται. Κατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου· ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσια ἑσπερινὴ, οἱ Ψαλμοὶ λέγουσι.

Κλήμης ὁ Ἀλεξανδρεύς, Στρωματεων, Λόγος Ἑβδομος, Κεφ Ζ'
If voice and expression for the sake of understanding are given us, how can God not hear the soul itself, and the mind, since assuredly soul hears soul, and mind, mind? Whence God does not wait for loquacious tongues, as interpreters among men do, but He has knowledge of the thoughts of all, and what the voice intimates to us our thought speaks to God, which even before creation He knew would come into our mind. Prayer, then, may be sent forth without the voice, by focusing the whole spiritual nature within on the voice of the mind for undisturbed turning towards God. And since the dawn is an image of the day of birth, and from there the light which has shone at first from the darkness grows, there has also dawned on those wallowing in ignorance a day of the knowledge of truth, for by reason of the sun, prayers are made looking towards the dawn in the east. Whence also the most ancient temples' entrances looked towards the west, that people might be taught to turn to the east when facing the images. 'Let my prayer be directed before You as incense, the uplifting of my hands as the evening sacrifice,' say the Psalms. 1

Clement of Alexandria, Stromata, Book 7, Ch 7


1 Ps 140.2

No comments:

Post a Comment