Δοκοὶ οἴκων ἡμῶν κέδροι, φατνώματα ἡμῶν κυπάρισσοι. Πάντως δὲ τὰ δηλούμενα διὰ τῶν ξύλων αἰνίγματα φανερὰ τοῖς ἐπακολουθοῦσι τῷ εἱρμῷ τῆς διανοίας ἐστίν. βροχὴν ὀνομάζει τὰς ποικίλας τῶν πειρασμῶν προσβολὰς ἐν τῷ εὐαγγελίῳ ὁ Kύριος λέγων ἐπὶ τοῦ καλῶς τὴν οἰκίαν ἐπὶ τῆς πέτρας οἰκοδομήσαντος ὅτι Κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἀπαθὲς ἔμεινεν ἐν τούτοις τὸ οἰκοδόμημα. Tαύτης οὖν ἕνεκεν τῆς κακῆς ἐπομβρίας χρεία τοιούτων ἡμῖν ἐστιν δοκῶν. Αὗται δ’ ἂν εἶεν αἱ ἀρεταί, αἳ τὰς τῶν πειρασμῶν ἐπιρροὰς ἐντὸς ἑαυτῶν οὐ προσίενται στερραί τε οὖσαι καὶ ἀνένδοτοι καὶ τὸ πρὸς κακίαν ἀμάλακτον ἐν τοῖς πειρασμοῖς διασῴζουσαι. Mάθοιμεν δ’ ἂν τὸ λεγόμενον τὴν ἐν τῷ Ἐκκλησιαστῇ ῥῆσιν τῷ προκειμένῳ συνεξετάσαντες· Ἐκεῖ γάρ φησιν Ἐν ὀκνηρίαις ταπεινωθήσεται δόκωσις καὶ ἐν ἀργίᾳ χειρῶν στάξει οἰκία. Ὥσπερ γὰρ εἰ ἀσθενῆ τε καὶ ἄτονα ὑπὸ λεπτότητος εἴη τὰ ξύλα τὰ διειληφότα τὸν ὄροφον, ὀκνηρῶς δὲ ἔχοι πρὸς τὴν τοῦ δώματος ἐπιμέλειαν ὁ τοῦ οἴκου δεσπότης, οὐδὲν ἀπώνατο τῆς στέγης τοῦ ὄμβρου διὰ σταγόνων εἰσρέοντος, κοιλαίνεται γὰρ ἐξ ἀνάγκης ὁ ὄροφος εἴκων τῷ βάρει τοῦ ὕδατος καὶ οὐκ ἀντέχει τῶν ξύλων ἡ ἀτονία πρὸς τὴν τοῦ βάρους προσβολὴν ὑποκλάζουσα. Διὰ τοῦτο ἐπὶ τὰ ἐντὸς διαδίδοται τὸ ἐναπειλημμένον τῇ κοιλότητι ὕδωρ καὶ αἱ σταγόνες αὗται κατὰ τὸν Παροιμιώδη λόγον ἐκβάλλουσι τοῦ οἴκου τὸν ἄνθρωπον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ὑετοῦ, οὕτως ἡμῖν τῷ τῆς παραβολῆς αἰνίγματι διακελεύεται διὰ τῆς τῶν ἀρετῶν εὐτονίας ἀνενδότους εἶναι πρὸς τὰς τῶν πειρασμῶν ἐπιρροάς, μή ποτε μαλακισθέντες διὰ τῆς τῶν παθημάτων ἐμπτώσεως κοῖλοι γενώμεθα καὶ τὴν ἐπιρροὴν τῶν τοιούτων ὑδάτων ἔξωθεν ἐπὶ τὴν καρδίαν εἰσρέουσαν ἐντὸς τῶν ταμιείων παραδεξώμεθα, δι’ ὧν φθείρεται ἡμῖν τὰ ἀπόθετα. Ἅγιος Γρηγόριος Νύσσης, Ἐξηγησις Του Αἰσματος Των Ἀσμάτων, Ὁμιλία Δ’ Source: Migne PG 44.837b-d |
The beams of our house are cedars, our rafters are of cypress. 1 To those following the intent of the thought here, it is quite obvious what the mystery of the timbers signifies. In the Gospel the Lord gives the name of rain to the various assaults of the temptations, saying of the man who wisely built his house upon a rock, 'The rain fell and the winds blew and the rivers flooded, and the foundation remained unharmed in the midst of all this.' 2 It is on account of this evil flood, then, that we need such beams as these, which are the virtues that do not allow entrance to the downpour of the temptations, since they are solid and maintain their firmness against the evils of trials. We may learn about this, if with this passage we have here, we consider what is said in Ecclesiastes, for there he says, 'Because of sloth the beams shall collapse, and because of the idleness of the hands the house shall leak.' 3 For as if the timbers that support the roof are weak and slack, and the owner is slothful about the care of his home, so the roof shall hardly keep off anything, but the rain shall drip in, and eventually the roof will be hollowed out and give way to the weight of the waters, for the slack timbers sinking under the pressure of this weight will offer no resistance, but the water caught in the depression will pour within, and the drops themselves, as Proverbs says, 'Cast the man out of his house on the day of rain.' 4 Thus in the mystery of this parable we are exhorted to resist the assaults of the temptations with the strength of the virtues, lest when we are weakened by the passions that befall men, we are made hollow, and then, as it attacks the heart from outside, the streams of those waters come into our treasure chambers, because of which what we have placed there is ruined. Saint Gregory of Nyssa, Commentary on The Song of Songs, from Homily 4 1 Song 1.16 2 Mt 7.25 3 Eccl 10.18 4 Prov 27.15 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
12 Mar 2025
The House And The Rain
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment