State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

25 Jul 2022

Leaving Everything

Ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te.

Duo tangit: dimissionem impedimenti ad bonum, et imitationem boni. In abdicatione impedimenti dicit tria: evidentiam paupertatis, dimissionem cupiditatis, et generalitatem sive universalitatem in dimittendo rem quae est impedimentum perfectionis. Dicit igitur ecce quasi dicat. Evidens est per signum voluntariae paupertatis, quod quasi lux omnibus lucet in nobis. Luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opera vestra bona: et glorificent patrem vestrum, qui in caelis est. Quid videbis in Sunamite, nisi choros castrorum? Sunamitis captiva interpretatur: et significat egenos et pauperes Christi, in quibus de rebus mundi nihil videtur: sed chori castrorum caelestium praesidiorum, quibus semper immisti sunt, videntur in eis, et nihil aliud [nos dimitimus] non enim nos dimiserunt res, sed nos voluntarie dimisimus ipsas, non tantum ut teneamus habitas; sed etiam ut non sequamur habendas res huiusmodi. Unde Hieronymus: Grandis fiducia: Petrus piscator erat, dives non erat, victum manu et arte quaerebat: et tamen confidenter dicit quia omnium dimisit cupiditatem. Tanta a sequentibus Christum dimissa sunt, quanta a non sequentibus concupisci potuerunt. Ecce nos reliquimus omnia et secuti summus te: quid ergo erit nobis? Beatus Bernardus: Bene Petre: et non ad insipientiam tibi, omnia dimisisti: quia eum qui exultavit ut gigas ad currendam viam, oneratus sarcina cupiditatis, sequi non poteras. Cursor lenis explicans vias suas nihil de omnibus cupientes. Quid enim mihi est in caelo? et a te quid volui super terram? Recedite, recedite, exite inde, pollutum nolite tangere. Exite ab ea populus meus, et ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipietes. Causa enim delictorum Babylonis sunt bona fortunae: et haec sunt propter quae plagantur. Qui proiicit avaritiam ex calumnia, et excutit manum suam ab omni munete, qui obtutat aures suas ne audiat sanguinem, et claudit oculos suos ne videat malum: iste in excelsis habitabit. Excutiens enim manus ab omni munere, nihil accipit eorum quae mundus offerre potest: et qui obturat aures ne audiat sanguinem, nulli propter sua per fraudes insidiatur: et qui claudit oculos ne videat malum, vanitates et spectacula mundi cum dilectione non considerat: et ideo dignus est ut in excelsis habitet. Sic ergo omnia Discipuli dimiserunt

Sanctus Albertus Magnus Commentarium In Evangelium Divi Marci, Caput X

Source: Here p122-123
Behold, we have left everything and followed you. 1

This touches on two things: the leaving of impediments to the good and the imitation of the good. In the abdication of impediments three things are spoken: the appearance of poverty, the leaving of desire, and in the leaving the general or universal thing which is the impediment to perfection. He thus says 'Behold,' as he should. It appears through the sign of voluntary poverty which shines among us as a light among all. 'Let your light shine among men, so that they see your good works and glorify your Father who is in heaven.' 2 'What shall you see in the Shulamitess, unless a dance amid the camps?' 3 The Shulamitess is understood as a captive and signifies the needy and poor of Christ, in which nothing of the world appears, but the dance amid the camps is the heavenly protection, to which they are always sent, that they appear among them, and nothing at all 'we have left', for they did not leave us, but we have left them by our own will, not only the place, but even that we might not follow those who have such things. Jerome: 'Great faith! Peter was a fisherman, he was not rich, with his hand he seized sustenance and with skill sought it, and yet confidently he spoke because he had left all desire.' 4 Gregory: 'So they are as strictly dimissed from following Christ, as much as they are not able to be done with attending to the desire.' 5 'Behold, we have left everything and followed you; what then shall be our reward?' 6 Blessed Bernard: 'Good Peter, it was not on account of foolishness you left everything, because he who rises up like that strong man to run the course, is not able to do so weighed down by the burdens of desire.' 7 Jeremiah: 'A swift messenger seeking his way, desiring nothing.' 8 'What is there for me in heaven? And apart from you, what should I wish for upon the earth?' 9 'Withdraw, withdraw, come out from there, do not touch what is defiled.' 10 'Come out from them, my people and do not partake of their pleasures and you will not receive their blows.' 11 For cause of the pleasures of Babylon are the goods of fortune, because of which they shall be struck.' 'He who casts down avarice with calumny and withdraws his hand for every gift, he who blocks up his ears that he not hear of bloodshed and closes his eyes lest he see evil, he shall dwell in the heights.' 12 For withdrawing his hand from every gift, he receives nothing which the world can offer, and he who blocks up his ears lest he hear of bloodshed is not able to plot deceitfully for the sake of possessions, and he who closes his eyes lest he see evil, does not look lovingly on the vanities and spectacles of the world, and therefore he is worthy to dwell in the heights. So the disciples left everything.

Saint Albert The Great, Commentary On The Gospel of St Mark, Chapter 10

1 Mk 19.27
2 Mt 5.16
3 Song 6.13
4 Jerome Com Mt 19.24
5 Gregory Evang Mt, Mt 4.18-22
6 Mt 19.27
7 Ps 18.6, Bernard ?
8 Jerem 2.24-25
9 Ps 72.25
10 Isaiah 52.11
11 Apoc 18.4
12 Isaiah 33.15-16

No comments:

Post a Comment