State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

16 Oct 2019

Seeing God



Καὶ εἶδον τὸν τόπον οὗ εἱστήκει ἐκεῖ ὁ θεὸς τοῦ Ισραηλ καὶ τὰ ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡσεὶ ἔργον πλίνθου σαπφείρου καὶ ὥσπερ εἶδος στερεώματος τοῦ οὐρανοῦ τῇ καθαριότητι.

Δηλοῦται γὰρ και ἐν τῇ λέξει ταύτῃ, ὡς ἔνθα Θεοῦ παρουσία νόησιν ἔσχε, τόπον εἰρήκασιν εἴναι τῶν ποδῶν αὐτοῦ, βεβαίως ἰδρυμένων ἔνθα ἀρετὴ πρακική. Ἤ δηλοῦτυ, διὰ τῆς πλίνθου τῆς σαπφειρίνης, καὶ σοφία, ἤτις, διὰ τῶν νοητῶν θεωρία ὑπάρχειν, τῃ καθαριότητι παραβάλλεται.


Δίδυμος Αλεξανδρεύς, Ἐκλογαὶ Εἰς Την Ἐξοδον

Migne PG 39.1113c
And they saw the God of Israel with a pavement as of sapphire beneath His feet, and as bright as the firm heavens when they are clear. 1

It is manifest in this passage that here God's presence may be held in the mind when that place which is said to be beneath his feet is firmly established here with the practice of virtue. And it is clear that by the pavement of sapphire wisdom is signified, and intellectual contemplation is compared to the clear sky. 


Didymus the Blind, Fragment on Exodus

1 Exodus 24.10

No comments:

Post a Comment