State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

23 Apr 2019

Flesh And Spirit


Ὁ μακάριος Πέτρος γράφων φησίν· Ἵνα κριθῶσι μὲν ἄπαντες σαρκὶ, ζῶσι δὲ κατὰ Θεὸν πνεύματι. Τὸ μὲν κριθῶσι σαρκὶ, εἴρηται πρὸς τους λέγοντας, μήτε ἀνίστασθαι ἐκ νεκρῶν, μηδὲ κρίνεσθαι σάρκα· τὸ δ' ὅπως ζῶσι κατὰ Θεὸν πνεύματι, τουτέστι μηκέτι πλανώμενοι τὴν ψυχὴν, ὥστε πολλοὺς καὶ ποικίλους ὑποτοπάζειν θεοὺς, ἕνα δὲ καὶ μόνον θεὸν εἰς τοὺς αἰῶνας, ὑπάρχοντας, καὶ ζῶντες, γινώσκοντες ἄπαντες. Τοῦτο δὲ χρήσιμον ἡμῖν τὸ ῥητὸν πρὸς τοὺς θάλποντας τὰ τοῦ Ἀριστοτέλους, καὶ ἰσχυριζομένους ἀπολεπτυνθήσεσθαι ποτε πάσας τὰς ψυχὰς τῶν ἀνθρώπων; καὶ εἰς τὸ μὴ ὄν χωρῆσαι.


Ἅγιος Νειλος, Βιβλιον Πρῶτον, Ἐπιστολὴ ΡϟΒ' Αγλαιῳ Αντεκηνσορι


Source: Migne PG 79 156
The blessed Peter says in his writings, 'That all be judged in the flesh, but that they might live according to God, in the spirit' 1 And 'judged in the flesh,' is directed at those who assert that the flesh does not rise from the dead, nor is there judgement, and 'that they might live according to God, in the spirit' is for those who do not stray in the soul, as those who take up many different gods, but for whom God is one, eternal, existing, living, and knowing all things. And this passage is useful for us against those who delight in the things of Aristotle, and argue that at some time every man loses his soul and that it becomes nothing.

Saint Nilus of Sinai, Book 1, Letter 192, to Aglaius the Antecessor

1 1 Pet 4.6

No comments:

Post a Comment