State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

26 Jan 2017

The Impious And Judgement

Διὰ τοῦτο οὐκ ἀναστήσονται ἀσεβεῖς ἐν κρίσει.

Διὰ τοῦτο μὲν, διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν, ἀλλ' ὁμοίους εἶναι χοϊ γῆς ὑπὸ ἀνέμου ῥιπιζομένῳ· ἄνεμον δὲ νοήσεις τὴν πειλὴν τοῦ Θεοῦ τὴν λέγουσαν· Πορεύεσθε ἀπ' ἐμοῦ, οἱ κατηραμένοι, εἰς πῦρ τὸ αἰώνιον. Οἱ τὴν αὐτὴν ἀκούσαντες φωνὴν καταπεσοῦνται δικαίως· οὐ γὰρ ἐστήκασιν εἰς Χριστὸν, ὅς ἐστι πιστευόντων στήριγμα καὶ θεμέλιος· τὸ γὰρ εἰς κρίσι φησὶν, οὐκ εἰς ἐρώτησιν. Ἐν τῇ συναγωγῇ δικαίων, λέγει· ἀφορίζει γὰρ τοὺς δικαίους ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶ.

Ψευδό Ἀθανάσιος, Ἐις Τους Ψαλμούς, Ψαλμος Α'
'Therefore the impious will not rise in judgement.' 1

Because of this: they have no root, but like dust from the earth they are swept away, and you should understand the warning of God who says, 'Begone from me, you accursed ones, to everlasting fire.' 2 And having heard this, it is rightly said that they fall away, for they have not stood with Christ, who is the foundation and support of the faithful. In judgement he has spoken and not as a question. 'In the council of the the righteous,' it says. For the righteous shall be separated from sinners.

Pseudo Athanasius, Expositions of the Psalms, from Psalm 1

1 Ps 1.5
2 Mt 15.41

No comments:

Post a Comment