State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

4 Feb 2017

The Granting of Peace


Ἐιρήνην ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ ὕψους τῆς καθέδρας τῇ εκκλησίᾳ ἐπιφθέγγεται· τόν Κύριον τῆς καθέδρας μιμούμενος ἀναλαμβανόμενον, εἰρήνην τὴν οἰκείαν ἀφιέντα καὶ διδόντα. Τὸ δὲ, ' Καὶ τῷ πνεύματί σου,' παρὰ τοῦ λαοῦ ἀποκρινόμενον, τοῦτο δηλοῖ· Εἰρήνην μεν ἡμῖν παρέσχες, Κύριε, τὴν ἐν ἀλλήλοις ὁμόνοιαν. Εἰρήνην δὲ δὸς ἡμῖν, τὴν πρὸς σὲ ἀδιαίρετον ἔνωσιν, ἵνα τῷ πνεύματί σου εἰρηνεύοντες, ὅ ἡμῐν ἐν ἀρχῇ τῆς δημιουργίας ἐνέθηκας, ἀχώριστοι τῆς σῆς ἀγάπης τυγχάνωμεν.

Ἅγιος Ἰσίδωρος Του Πηλουσιώτου, Βιβλιον Πρῶτον, Ἐπιστολή ΡΚΒ', Δωροθεῳ Κομητι
The priest from his high seat  pronounces peace to the church, imitating the Lord of the seat above when he left his servants and gave them peace. 1 And the people reply 'And with your spirit' for this reason:  Peace indeed you have given to us, Lord, which is harmony with others. And peace we give to you, that to you we be inseparably bound through your spirit of peace, which to us in the beginning of creation you sent forth, that we never be estranged from your love. 

Saint Isidore of Pelusium, Book 1, Letter 122, To Count Dorotheus

1 Jn 14.27

No comments:

Post a Comment