Non omnis qui dicit mihi, Domine, Domine, intrabit in regnum caelorum: sed qui facit voluntatem Patris mei, qui in caelis est, ipse intrabit in regnum caelorum. Posuit unum impedimentum ad viam vitae, sciicet haereticos, ecce quomodo et aliud ostendit, scilicet fratres falsos, qui verbo Deum profitentur, factis autem negant, et pendet ex superiori ita. Ideo dico quod a fructibus cognoscetis eos, quia in verbis non semper cognoscuntur homines, quia non omnis qui dicit mihi, etc. Huic videtur contrarium quod dicitur: Omnis qui invocaverit nomen Domini salvus erit. Et illud nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu sancto. Sed illud invocare, atque illud dicere non verbotenus accipiendum est, sed ponderosius intelligendum, juxta illud Psalmistae: Prope est Dominus omnibus invocantibus eum in veritate. Vere invocat Dominum, qui facit se idoneum servum. Similiter non potest vere dicere: Jesus est Dominus meus, nisi sit ipse servus ejus idoneus. Cum autem ait: Non omnis qui dicit mihi: Domine, Domine, intrabit in regnum coelorum, dicere verbotenus accipitur. Anselmus Laudunensis, Enarrationes In Matthaeum, Caput VII Source: Migne PL 162.1317a-b |
Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven. But he who does the will of my Father who is in heaven, he shall enter the kingdom of heaven. 1 He has set down one obstacle to the way of life, that is, heretics, which He reveals to be those false brothers who profit from the word of God and who refuse the deeds, and who He previously exposed thus, 'Therefore I say that you will know them by their fruits,' 2 because men are not always known by their words, whence He says, 'Not everyone who says to me...' But this seems contrary to this which is said: 'All who invoke the name of the Lord will be saved,' and 'No one can say, Lord Jesus, unless with the Holy Spirit.' 3 Yet to invoke the name and to say it should not be understood as a matter of mere words alone, but it must be understood more deeply, according to which the Psalmist says, 'The Lord is near to those who invoke Him in truth.' 4 He truly invokes the Lord who makes himself into a true servant. Likewise it is not possible truly to say: 'Jesus is my Lord,' unless one is one of His true servants. Thus when He says 'Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven,' it is to be understood that it is said about the words alone. Anselm of Laon, Commentary On The Gospel of Saint Matthew, Chapter 7 1 Mt 7.21 2 Mt 7.16 3 Acts 2.21, 1 Cor 12.3 4 Ps 144.18 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
11 Apr 2025
Words And Deeds
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment