State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris

30 Nov 2017

Hell and Advent

Ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ

Ὡς οἶμαι καὶ οἱ πατέρες ἡμων Ἀβραὰμ, καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ ὅλος ὁ χορὸς τῶν ἁγίων αὐτοῦ προφητῶν καὶ δικαίων, ἀπήλαυσσαν τῆς παρουσίας τοῦ Χριστοῦ. Εἰ γὰρ εἰρηνοποίησε διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ τά τε ἐν γῇ καὶ τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ κατὰ τὸν θεϊον Ἀποστολον τί ὀκνεῖς παραδέξασθαι, ὅτι καὶ πρὸς τοὺς πατέρας ἡ επισκοπὴ, καὶ τοῦτο ἡ εἰς τὸν ᾄδην αὐτοῦ ἄφιξις ἑπραγματεύσατο διὰ τὸ ἀνεξιχνίαστον αὐτοῦ ἔλεος; Τοῦτο δὲ, εἰ καὶ νῦν γέγονεν, ἀλλ' ἔκπαλαι προανεφωνήθη· καὶ ἀδύνατον ἧν μὴ ἐκβῆναι αὐτοὺς λόγους εἰς ἔργον. Ὄρκῳ γὰρ ἐβεβαίωσε τὰς ἐπαγγελίας διὰ τὸ ἀπαράνατον, ὅτι πάντως ἔσται. Καὶ νῦν οἱ πιστοὶ ἀφόβως ἐκ χειρὸς τῶν νοητῶν ἐχθρῶν ῥύονται.


Ὠριγένης, Εἰς Το Κατα Λουκαν Εὐαγγελιον, Κεφ Α'


So He would be merciful to our fathers and remember His holy covenant. 1

I think that even our fathers Abraham and Issac and Jacob and all the host of holy Prophets and righteous men profited by the advent of Christ. For if ' He brought peace through the blood of His cross  to things in earth and heaven,
2 as the holy Apostle says, why delay to admit that by our fathers he was seen, and that He had His coming to hell, on account of His incomprehensible mercy? And this, if now it has happened, from of old was proclaimed, and that it was impossible does not harmonise with the intent of these words. He swore his promise, and it is unalterable, and certainly it shall come to pass. 3 And now the faithful, without fear, from the hand of the spiritual enemies are freed. 4

Origen, Commentary On Luke, Chap 1, Fragment

1 Lk 1.72
2 Col 1.20
3 cf Heb 6. 16, 17
4 Lk 1.74 







No comments:

Post a Comment