Plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis a principio, in quo posuit hominem quem formaverat. Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu, et ad vescendum suave... Ergo paradisus est plurima ligna habens, sed ligna fructifera, ligna plena succi atque virtutis, de quibus est: Exultabunt omnia ligna silvarum; ligna semper florentia viriditate meritorum, sicut illud lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, cujus folium non defluet; quia totus in eo fructus exuberat. Hic ergo paradisus est. Locus autem ejus in quo est plantatus, voluptas dicitur. Unde et sanctus David ait: Ex torrente voluptatis tuae potabis eos. Legisti enim: Quia fons procedit ex Eden, qui rigat paradisum. Haec igitur sanctorum ligna, quae plantata sunt in paradiso, quasi profluvio quodam torrentis spiritus irrigantur. De quo etiam alibi ait: Fluminis impetus laetificat civitatem Dei. Est autem civitas illa quae sursum est Hierusalem libera, in qua diversa sanctorum merita pullularunt. Sanctus Ambrosius Mediolanensis, De Paradiso, Caput I Source: Migne PL 14.276a-b | And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning, in which He placed the man whom He had made. And from the ground the Lord God brought forth all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat... 1 Therefore paradise has many trees, but they are fruit bearing trees, trees full of vigour and virtue, concerning which it is said, 'Every tree of the wood shall exult.' 2 They are trees that are always flourishing with the bloom of merits, just like that tree which has been planted by the flowing waters, whose leaf does not fall, 3 because its every fruit comes forth in abundance. Here, then, is paradise. And this place which he planted is named 'delight,' whence the holy David says: 'From the stream of your delight you give them drink.' 4 And you read that a fount comes out of Eden which waters paradise. 5 These, then, are the trees of holy people, who have been planted in paradise, which are, as it were, watered by the flood of the rushing Spirit. Concerning which it is said elsewhere, 'The current of the river gives joy to the city of God.' 6 And that city is the free Jerusalem on high, 7 in which the various merits of the holy spring forth. Saint Ambrose, On Paradise, Chapter 1 1 Gen 1.8-9 2 Ps 95.12 3 Ps 1.3 4 Ps 35.9 5 Gen 2.10 6 Ps 45.5 7 Galat 4.26 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
19 Jan 2025
Water And Trees
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment