Joacim autem summus pontifex de Jerusalem venit in Bethuliam cum universis presbyteris suis ut videret Judith. Quae cum exisset ad illum, benedixerunt eam omnes una voce, dicentes: Tu gloria Jerusalem; tu laetitia Israel; tu honorificentia populi nostri: quia fecisti viriliter, et confortatum est cor tuum, eo quod castitatem amaveris, et post virum tuum, alterum nescieris : ideo et manus Domini confortavit te, et ideo eris benedicta in aeternum. Et dixit omnis populus : Fiat, fiat. Quid per Joachim summum pontificem de Jersualem nisi Redemptor noster intelligitur, qui factus est a Deo nobis pontifex in aeternum secundum ordinem Melchisidech, per quem habemus accessum ad Patrum, et spem vitae aeternae. Quod etiam nominis ejus interpretatio exprimere videtur: interpretatur enim Joachim Domini resurrectio. Unde ipsa Veritas in Evangelico ait: Ego sum resurrectio et vita: qui credit in me, non morietur in aeternum. Hic ergo pontifex venit de Jerusalem in Bethuliam, cum de coelis descendit in uterum virginis, ex qua carnem assumens homo factus est pro nobis. Unde elegit discipulos, quos ipse fratres suos in Evangelico nominavit; qui merito presbysteri propter honoris dignitatem et sapientiae perfectionem nominantur, ut videret Judith, ut probaret scilicet Ecclesiae suae fidem et confessionem. Quae cum exisset ad illum, hoc est, devotionem mentis sua bona operatione ostenderet, benedixerunt illam omnes una voce dicentes: Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, tu honorificentia populi nostri. Benedixit ergo Ecclesiam suam Dominus, cum eam gratiarum suarum ubertate replet, et omnibus laudabilem esse demonstrat, pro quo et ad Patrem gratias agens in Evangelio ait: Confiteor, tibi, Pater, Domine coeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis. Hinc e per Salomonem dicitur: Surrexerunt filii ejus, et beatissimam praedicaverunt; vir ejus, et laudavit eam. Gloria ergo Jersulaem est sancta Ecclesia, quia ad coelestem pertinet civitatem Dei, et societatem et beatitudinem sanctorum angelorum, quae fecit viriliter, contra mundi confligens principatum, contemnendo minas e persecutione hostium; castitatem amavit, quia sinceritatem fidei servavit, per quam omnem multitudinem fidelium Apostolus se colesti regi deponasse gloriabatur dicens: Desponsavi enim vos uni viro, virginem castam exhibere Christo. Cujus thoro immaculatam ipsa se custodit, nec haereticoum errori communicare ullo modo consentit. Ad benedictionem pontificis e presbyterorum respondit: Fiat, fiat, hoc est: Amen, amen: quia a majoribus sive minoribus filiis matris Ecclesiae ipsa sola in toto orbe predicabitur, et condigna coelesti sponso ubique et semper laudabitur. Rabanus Maurus, Expositio in Librum Judith, Caput XIII Source: Migne PL 109.579b-580a |
Joachim the high priest came from Jerusalem to Bethulia with all his elders to see Judith. When she had come out to him, they all blessed her with one voice, saying, 'You are the glory of Jerusalem, you are the joy of Israel, you are the honour of our people, for you have acted bravely and your heart has been strengthened because you loved chastity, and after your husband you have not known any other, therefore the hand of the Lord has strengthened you and you will be blessed forever.' And all the people said: 'So be it, so be it.' 1 What is to be understood by Joachim the high priest coming from Jerusalem but that he is our Redeemer, who was made by God a high priest for us in eternity according to the order of Melchizedek, through whom we have access to the Father, and hope of eternal life. Whence his name seems to be expressed by the interpretation 'the raising of the Lord,' 2 and the Truth Himself says in the Gospel: 'I am the resurrection and the life, he who believes in me shall not die in eternity.' 3 Therefore this high priest comes from Jerusalem to Bethulia when from heaven He descended into the womb of the Virgin, from whom He took up flesh and was made man for us. Whence He chose disciples, who He names in the Gospel His brothers, 4 and who are rightly named here elders on account of the dignity of their honour and consummate wisdom, and so he sees Judith so that He might approve the faith and confession of the Church. And she came out to him, that is, she showed the devotion of her mind in good works, and all blessed her with one voice, saying, 'You are the glory of Jerusalem, you are the joy of Israel, you are the honour of our people.' Thus the Lord blessed His Church, filling it abundantly with His graces, and He shows it to be worthy of praise by everyone, for which He gives thanks to the Father in the Gospel, saying, 'I confess to you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and the clever and revealed them to children.' Whence He says through Solomon, 'Her children have risen up, and they have spoken blessings, and her husband praised her.' 5 Therefore the Church is the glory of Jerusalem, because it refers to the heavenly city of God and the society and blessedness of the holy angels. And she acted bravely by fighting against the powers of the world, and by scorning the threats of the enemy's persecutions, and living chastely, by which she guarded the purity of the faith, and through the whole multitude of the faithful the Apostle himself glories in having presented her to the heavenly king, saying, 'I have espoused you to one man, exhibiting you as a chaste virgin to Christ.' 6 And she guarded herself unstained for His throne by not consenting to any touch of the errors of heretics. And then to the blessing of the high priest and elders it was answered, 'So be it, so be it,' because by the greatest and the least of the sons of mother Church she herself, the Church, will alone be proclaimed throughout the whole world, and everywhere and always praised as being worthy of the heavenly husband. Rabanus Maurus, Commentary On Judith, Chapter 13 1 Judith 15.9-12 2 The Hebrew translates litterally as 'God raises up' 3 Jn 11.25 4 Jn 20.17 5 Mt 11.25, Prov 31.28 6 2 Cor 11.2 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
28 Apr 2025
Judith's Blessing
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment