Ἐκέκραξα ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐπάκουσόν μου Kύριε τὰ δικαιώματά σου ἐκζητήσω. Ἐκέκραξά σε σῶσόν με καὶ φυλάξω τὰ μαρτύριά σου. Προέφθασα ἐν ἀωρίᾳ καὶ ἐκέκραξα εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα. Προέφθασαν οἱ ὀφθαλμοί μου πρὸς ὄρθρον τοῦ μελετᾶν τὰ λόγιά σου. Ὁ ἐν ἀωριᾳ προλαβὼν καὶ τὸν Θεὸν ἐπικαλούμενος ἐλευθεροῦνται τῶν νυκρερινῶν ἐπιβουλῶν, καὶ ἐν ὄρθρῳ αὐτοῦ, τουτέστιν ἐν τῇ ἀνατολῇ τοῦ φωτὸς προφθάνοντος δηλαδὴ, τοὺς ὁφθαλμοὺς προαπαντῶντας κέκτηται, καὶ μελετᾷ τοῦ Θεοῦ σὺν παῥῥησία τα λόγια. Ἐκείνα γὰρ μάλιστα τᾡ νόμῷ χαίρει ψυχὴ, ἥτις αὐτὴ σύνοιδεν ἑαυτῇ την κατόρθωσιν. Εὐσέβιος ὁ Καισάρειος, Ὑπομνηματα Ἐις Τους Ψαλμους, Ψαλμὸς ΡΙϚ' Source: Migne PG 23.1389a-b |
I called out with all my heart. You heard me, O Lord, I shall seek your righteousness. I have called to you, save me, and I shall guard your testaments. I came at night and I called out, and I hoped in your word. Before the dawn my eyes were set on you, meditating on your words. 1 He who comes before the dawn calling on God, wishing to be delivered from the things of the night, and has turned and fixed his eyes on the dawn, that is, the east, where the light rises to enlighten, he faithfully meditates on the word of God. For that soul rejoices most in the Law that is aware of what is right for it. Eusebius of Caesarea, Commentary on the Psalms, from Psalm 118 1 Ps 118.145-148 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
21 May 2025
Faithful Meditation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment