Ego rogabo Patrem, et alium Paracletum dabit vobis. Paracletus dicitur consolator vel advocatus; alium dicit, in quo innuit se consolatorem et advocatum; primae loannis secundo: Advocatum habemus apud Patrem lesum Christum iustum. Alium advocatum promittit eis aeternum, quia ipse consolator in praesentia corporali non fuerat nisi ad tempus. Ut maneat vobiscum in aeternum; non sic in Saul , de quo primi Regum decimo sexto: Spiritus Domini recessit a Saul, etc. Et quis sit iste advocatus, subdit: Spiritum veritatis... Qui a Patre procedit, dabit, scilicet alium Paracletum Spiritum veritatis etc. Hunc Spiritum describit quantum ad effectum, unde vocat Spiritum veritalis , quia docet vera, sicut spiritus erroris falsa; infra decimo sexto: Cum venerit, docebit vos omnem veritatem. Describit etiam quantum ad hospitium, quia non in infidelibus, sed fidelibus, non in animalibus hominibus , sed spiritualibus; propter quod subdit: Quem mundus non potest accipere. Et ratio est, quia caecus est per infidelitatem; quia non videt eum, cognitione aperta, nec scit eum, quacumque intelligentia; Sapientiae primo: Spiritus sanctus disciplinae effugiet fictum et auferet se a cogitationibus, quae sunt absque intellectu; et primae ad Corinthios secundo: Animalis homo non percipit ea quae Dei sunt. Vos autem cognoscelii eum, quia apud vos manebit et in vobis erit; Apocalypsis secundo: Vincenti dabo manna absconditura, et dabo illi calculum candidum, et in calculonomen scriptum, quod nemo scit, nisi qui accipit. De hac notitia Sapientiae decimo quinto: Nosse te consummata iustitia est, et scire iustitiam et virtutem tuam radix est immorlalitatis. Et notandam quod dicit: Apud vos manebit et in vobis erit, significans duplicem gratiam Spiritus sancti: praevenientem et subsequentem; Psalmus: Misericordia eius praeveniet me; et in alio Psalmo: Et misericordia tua subsequetur me omnibus diebus vitae meae. Sanctus Bonaventura, Commentarius In Evangelium Ioannem, Caput XIV Source: Here, p441 |
And I shall ask the Father and He shall give you another comforter... 1 It says 'Paraclete' here which means consoler or advocate, and He says 'another' to make it known that He is also a consoler and advocate. In the second chapter of the first letter of John, 'We have an advocate with the Father, the righteous Jesus Christ.' 2 And He promises them an advocate for eternity, because He was a consoler in the present body but only for a time. 'Who will remain with you always.' Not as it was with Saul, concerning whom it says in the sixteenth chapter of the First Book of Kings, 'The Spirit of the Lord withdrew from Saul.' 3 And who this advocate may be, He adds, The Spirit of truth... He will give Him who proceeds from the Father, that is, another consoler, the Spirit of Truth. He refers to this Spirit as it pertains to effect, whence he calls it the Spirit of truth, because He teaches true things, just as there is a spirit of error. Below in the sixteenth chapter. 'When He comes He shall teach you all truth.' 4 He describes it as it pertains to indwelling, because he does not come among the faithless nor among animal men but to those who are spiritual, on account of which He adds, 'Whom the world is not able to receive.' And the reason is that it is blind because of a lack of faith. 'Because it does not see Him,' with open awareness, 'nor does it know Him,' with any understanding. In the first chapter of the book of Wisdom, 'The Holy Spirit flees the fiction of discipline and He takes Himself away from thoughts that are without understanding.' 5 And in the second chapter of the first letter to the Corinthians, 'The animal man does not perceive the things of God.' 6 'But you know Him, because He shall remain with you, and in you.' In the second chapter of the Apocalypse, 'Him who triumphs I will feed him with hidden manna, and I will give him a white stone, on which a new name has been written, which no one knows but only him who receives it.' 7 Concerning this awareness, in the fifteenth chapter of Wisdom, 'To know you is the perfection of righteousness, and to know your righteousness and virtue is the root of immortality.' 8 And let it be noted that when He says, 'He shall remain with you and in you,' it signifies a twofold grace of the Holy Spirit, the coming and what follows. In the Psalm: 'His mercy came before me.' And in another Psalm, 'And your mercy shall follow me all the days of my life.' 9 Saint Bonaventura, Commentary On The Gospel Of Saint John, Chapter 14 1 Jn 14.16 2 1 Jn 2.1 3 1 Kings 16.14 4 Jn 16.13 5 Wisdom 1.5 6 1 Cor 2.14 7 Apoc 2.17 8 Wisdom 15.3 9 Ps 58.11, Ps 22.6 |
State super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris
7 Jun 2025
Giving The Spirit
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment